Totdat ik jou zag
Met het risico om braakneigingen op te wekken bij enige niet romantische geesten in dit gezelschap is dit toch een verhaaltje dat ik de moeite waard vind om te vermelden.
Aangezien Gabi en ik een andere taal als moedertaal beschouwen. Ik het Limburgs en zij het Hongaars, zijn we geinteresseerd om een beetje van elkaars taal te leren. Af en toe zetten we wat mooie muziek op in onze moederstaal, of in mijn geval in het Nederlands en dit liedje, tenminste als de teksten een beetje de moeite waard zijn, doen we dan synchroon vertalen voor de ander.
Zo ben ik al vrij ver op de hoogte van toptalenten als Matte Péter en heb ik haar al mogen verblijden met topartiesten als Raymond van het Groenewoud en Frank Boeien. Recentelijk kwam ik de single CD van Hero (Antonie Kamerling) tegen. Hierop staan twee nummers. Het oorspronkelijke "totdat ik jou zag" en de instrumentele variant hiervan. Dit nummer vond ze fantastisch en toen ik het nummer in haar oor meefluisterde werd ze helemaal week. Ze vond het alleen jammer dat ze het niet geheel kon volgen vanwege het taalverschil.
Toen ze s'avonds onder de douche stond loste ik dit op door snel een vertaling in het Engels voor haar te schrijven. Vlak voor het slapengaan droeg ik de engelse versie voor en de beloning voor deze romantische daad was de moeite meer dan waard.
Toen ik mijn tripje naar Singapore had, heeft ze de engelse tekst ook van buiten geleerd, waardoor ik na thuiskomst op mijn beurt werd verrast door een kleine serenade.
Aangezien Gabi en ik een andere taal als moedertaal beschouwen. Ik het Limburgs en zij het Hongaars, zijn we geinteresseerd om een beetje van elkaars taal te leren. Af en toe zetten we wat mooie muziek op in onze moederstaal, of in mijn geval in het Nederlands en dit liedje, tenminste als de teksten een beetje de moeite waard zijn, doen we dan synchroon vertalen voor de ander.
Zo ben ik al vrij ver op de hoogte van toptalenten als Matte Péter en heb ik haar al mogen verblijden met topartiesten als Raymond van het Groenewoud en Frank Boeien. Recentelijk kwam ik de single CD van Hero (Antonie Kamerling) tegen. Hierop staan twee nummers. Het oorspronkelijke "totdat ik jou zag" en de instrumentele variant hiervan. Dit nummer vond ze fantastisch en toen ik het nummer in haar oor meefluisterde werd ze helemaal week. Ze vond het alleen jammer dat ze het niet geheel kon volgen vanwege het taalverschil.
Toen ze s'avonds onder de douche stond loste ik dit op door snel een vertaling in het Engels voor haar te schrijven. Vlak voor het slapengaan droeg ik de engelse versie voor en de beloning voor deze romantische daad was de moeite meer dan waard.
Toen ik mijn tripje naar Singapore had, heeft ze de engelse tekst ook van buiten geleerd, waardoor ik na thuiskomst op mijn beurt werd verrast door een kleine serenade.
4 comments:
Heej Mories, ik heb misschien een tip voor je: je moet wat harder van stapel lopen! Ik zou een overkill aan romantiek en kleffe zooi in de strijd gooien, dan kun je haar misschien volgende week op je knieen ten huwelijk vragen! Puke... Antonie Kamerling... Dubbel puke.
Ja Roy,
Ik moet de buit toch binnenharken voordat ik met mijn vrienden in Hongarije weer zwaar de beest ga uithangen. Nadat ze de analyses van de locals heeft gehoord over ons bachanaal wil ze misschien niet meer!
Ik had van de Sje eigenlijk ook nog wel wat braakneigingen verwacht
Waarvan akte.
Sorry voor de late reactie, maar ik heb na het lezen van je verhaaltje enkele uren op de pot moeten doorbrengen. Daarna is de loodgieter langs moeten komen.
In het vervolg gaarne dit soort verhalen voorzien van kijkwijzer symbolen. Loodgieters zijn schreeuwend duur tegenwoordig.
Hoe ziet het kijkwijzer symbool voor een overmaat aan romantiek eruit?
Post a Comment